Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Мои твиты

  • Вт, 13:12: Не деньги и не ум - а долг и сострадание делали людей честью и совестью мира https://t.co/FfeLijHuEn
  • Вт, 13:14: https://t.co/n7ypCH9BTv
  • Вт, 13:19: Тени героев Белгород https://t.co/s14HzvbQWd
  • Вт, 13:20: https://t.co/imXhgG3gDZ https://t.co/WCDLlqJHMc
  • Вт, 13:22: Индонезийские женщины во время молитвы в мечети Истикляль. Фото: Прадип Раджа Каннайях https://t.co/VmVbeVXRm1
  • Вт, 13:24: «Опыт показывает, что все или большая часть проектов, которые поступают к его величеству, неосуществимы, бессмысленны или же вредны и для короля и для королевства» Сервантес, «Дон Кихот»
  • Вт, 13:25: Как выглядит интернет в Европе на физическом уровне На физическом уровне интернет представляет сеть хабов или точек обмена трафиком, связанных магистральными каналами В точках обмена трафиком концентрируется не только трафик, но и сетевая инфраструктура: дата-центры, хостинг https://t.co/Ka7MA2UA2I
  • Вт, 13:26: В Минтруда рассказали о самых стабильных сферах для трудоустройства Без сокращений живут строители, учителя, инженеры, промышленники и врачи
  • Вт, 13:28: https://t.co/6qRtmQoSCV
  • Вт, 13:29: — Доктор, что положить в ванну, чтоб успокоиться и забыть обо всём происходящем? — Фен
Collapse )

ВХУТЕМАС

В ночь с 25 на 26 февраля 1921 года, сто лет назад, около 11 часов вечера, состоялось знаменитое посещение Владимиром Ильичём Лениным коммуны художников Вхутемаса
Общежитие студентов Вхутемаса помещалось на Мясницкой улице, напротив Главного почтамта

Н.К. Крупская: «Раз вечером захотелось Ильичу посмотреть, как живёт коммуной молодёжь. Решили нанести визит нашей вхутемасовке — Варе Арманд. Было это, кажется, в день похорон Кропоткина, в 1921 году». Насчёт похорон Кропоткина Надежду Константиновну, видимо, подвела память: они состоялись 13 февраля, и к моменту визита в коммуну Вхутемаса прошли уже почти две недели со дня похорон.

....

...Очевидно, от него не укрылись наши симпатии к Маяковскому, да мы и не думали их скрывать. Он спросил, как нам нравится Маяковский. Конечно, мы все были горой за него, и, в свою очередь, спросили Владимира Ильича, читал ли он стихи Маяковского. Владимир Ильич отшучивался, что выберет время — почитает.

— Я недавно, — говорит, — узнал о футуристах, и то в связи с газетной полемикой, а оказывается, Маяковский уже около года работает в РОСТА».

Он сказал: «Я вот Маяковского несколько раз пробовал прочесть, и никак больше трёх строчек не смог, всё засыпаю. Уж, как–нибудь соберусь, заставлю себя выдержать...» Инна Арманд: «Много внимания в этой беседе было уделено Маяковскому. Началось с восторженных отзывов художников о знаменитых плакатах Маяковского — окнах РОСТА. Владимир Ильич охотно признал их революционное значение. Затем речь зашла о поэзии Маяковского вообще. Владимиру Ильичу явно нравилось, с каким увлечением молодёжь говорила о своём любимом поэте, о революционности его стихов. Однако и по вопросам поэзии завязался горячий спор, так как выяснилось, что среди молодёжи много поклонников футуризма и в этой области искусства. Наконец, устав спорить, Ленин шутливо заявил, что он специально займётся вопросом о футуризме в живописи и поэзии, подчитает литературу по этому вопросу, а затем приедет ещё раз и тогда обязательно их всех переспорит».

Позднее, уже после этой встречи, в разговоре с большевиком Петром Красиковым Ленин как бы продолжал начатую там полемику. Из мемуаров меньшевика Николая Валентинова: «На вопрос Ленина, что читает сейчас молодёжь, любит ли она, например, Пушкина, студенты и студентки Вхутемаса почти единогласно ответили, что Пушкин «устарел», они его не признают, он «буржуй», представитель «паразитического феодализма», им никто теперь не может увлекаться и все они стоят за Маяковского — он революционер, а как поэт намного выше Пушкина. Ленин слушал это, пожимая плечами. Стихи Маяковского он совершенно не переносил.

После посещения Вхутемаса, беседуя с Красиковым, Ленин говорил:
— Совершенно не понимаю увлечения Маяковским. Все его писания штукарство, тарабарщина, на которую наклеено слово «революция». По моему убеждению революции не нужны играющие с революцией шуты гороховые вроде Маяковского. Но если решат, что и они ей нужны — пусть будет так. Только пусть люди меру знают и не охальничают, не ставят шутов, хотя бы они клялись революцией, выше «буржуя» Пушкина и пусть нас не уверяют, что Маяковский на три головы выше Беранже.
— Я передаю, — рассказывал мне Красиков, — подлинные слова Ленина. Можете их записать».

...

От поэзии Маяковского разговор плавно перешёл на поэзию Пушкина. Надежда Константиновна излагала состоявшийся о поэтах диалог кратко: «Что вы читаете? Пушкина читаете?» — «О нет, — выпалил кто–то, — он был ведь буржуй. Мы — Маяковского». Ильич улыбнулся. «По–моему, — Пушкин лучше».

С. Сенькин: «Он... неожиданно спросил нас: — А в оперу вы ходите?
— Для нас там, Владимир Ильич, совсем нет ничего интересного.
— Как же так, а вот товарищ Луначарский очень бьётся за то, чтобы сохранить оперу. — Владимир Ильич лукаво оглядывает нас: — Ведь вот вы сами нового ничего не указываете, как же быть? [...]
— Конечно, Владимир Ильич, нового ещё мало, но мы учимся, будем работать, по–разному и понимаем это новое, но зато все мы единодушно против «Евгения Онегина». «Евгении Онегины» нам в зубах навязли.
(Это относилось не к роману Пушкина, а к опере Чайковского, которая в то время чуть не ежедневно шла в Большом театре).
Ребята дружно подхватили:
— Конечно, мы против «Евгения Онегина».
Владимир Ильич прямо покатывается со смеху.
— Вот как, вы, значит, против «Евгения Онегина»? Ну, уж мне придётся тогда быть «за», я ведь старый человек».

По другим мемуарам, об опере «Евгений Онегин» Ильич сказал:
— А я, грешным делом, люблю слушать эту оперу.
«— Так, так, значит, вы против «Евгения Онегина».
Ему, видимо, эта «формулировка» понравилась.
— Да, Владимир Ильич, мы надеемся, что и вы с нами будете против этого нытья. Теперь для этого просто времени не хватает».
Затем Ленин неожиданно спросил: «А как вы считаете Некрасова?»
С. Сенькин: «Здесь наши мнения раскололись: кое–кто был «за», кое–кто «против» — в общем, высказывались за то, что для нашего времени он устарел. Нам теперь нужно другое».

Владимир Ильич стал защищать Некрасова. Инна Арманд: «Владимир Ильич стал расспрашивать молодёжь, знает ли она классическую русскую литературу. Выяснилось, что знают её довольно плохо, а многие огульно отвергают как «старорежимное наследие». Ленин с какой–то особенной заинтересованностью говорил о том, что надо знать и ценить лучших представителей русской дореволюционной культуры.
Он рассказал, как сам он любит Пушкина и ценит Некрасова
«Ведь на Некрасове целое поколение революционеров училось», — сказал Владимир Ильич»

Есть речи — значенье Темно иль ничтожно...

В своих «Литературных воспоминаниях» И. И. Панаев приводит следующий эпизод: «Раз утром Лермонтов приехал к г. Краевскому в то время, когда я был у него. Лермонтов привез ему свое стихотворение.

Есть речи — значенье
Темно иль ничтожно... — прочел его и спросил:

— Ну что, годится?..
— Еще бы! дивная вещь! — отвечал г. Краевский, — превосходно, но тут есть в одном стихе маленький грамматический промах, неправильность...
— Что такое? — спросил с беспокойством Лермонтов.

Из пламя и света
Рожденное слово...

— Это неправильно, не так, — возразил г. Краевский, — по-настоящему, по грамматике, надо сказать из пламени и света...
— Да если этот пламень не укладывается в стих? Это вздор, ничего, — ведь поэты позволяют себе разные поэтические вольности — и у Пушкина их много... Однако... (Лермонтов на минуту задумался)... дай-ка я попробую переделать этот стих.
Он взял листок со стихами, подошел к высокому фантастическому столу с выемкой, обмакнул перо и задумался.
Так прошло минут пять. Мы молчали.
Наконец Лермонтов бросил с досадой перо и сказал:
— Нет, ничего нейдет в голову. Печатай так, как есть. Сойдет с рук...»

Сам А. А. Краевский в «Воспоминаниях» описывал эту сцену чуть иначе: «Раз утром будит меня в 7 часов... я вскакиваю, потому что даром не приедет человек из Царского Села, ведь не по железной дороге... "Вот уж подлинно „счастлив в любви, несчастлив в картах“. Вчера наконец удалось дело с Соломирской... Прихожу домой, сел с товарищами играть в карты и проиграл, брат, все... А кстати, вот тебе новое стихотворение": Лермонтов вынул листок и подал мне. Это были "Есть речи — значенье...". Я смотрю и говорю: "Да здесь грамматики нет — ты ее не знаешь. Как же можно сказать: „Из пламя и света?“ Из пламени!". Лермонтов схватил листок, отошел к окну, посмотрел. — "Значит, не годится?" — сказал он и хотел разорвать листок. "Нет, постой, оно хоть и не грамматично, но я все-таки напечатаю". — "Как, с ошибкой?" — "Когда ничего другого придумать не можешь. Уж очень хорошее стихотворение". — "Ну черт с тобой, делай как хочешь", — сказал Лермонтов».

Так с тех пор и печатаем. Между тем решение, которое почему-то не пришло в голову ни выдающемуся поэту, ни искушенному редактору, кажется довольно очевидным. Печатали бы:

Из пламени, света
Рожденное слово...

— и всего делов.

P.S. Мы не можем, конечно, с уверенностью утверждать, что Лермонтов не думал об этом варианте и не отверг его. Если дело обстояло именно так, то это тоже по-своему весьма любопытно: значит, Лермонтову казалось, что запятая не разделяет в достаточной степени этих двух слов, т. е. не препятствует их прочтению в качестве подчинительного словосочетания — «пламени (чего?) света». Такое неверие в силу знаков препинания вообще, видимо, было свойственно русским поэтам; навскидку вспоминается А. С. Пушкин с его критическим замечанием в адрес стихов К. Н. Батюшкова:

И гордый ум не победит
Любви, холодными словами...

— «Смысл выходит — холодными словами любви; запятая не поможет». Запятая в окончательной редакции уступила место тире, но и насчет тире, будьте уверены, Александр Сергеевич особых иллюзий не испытывал.

Мои твиты

  • Сб, 13:43: Монгольская сказка https://t.co/ggJdf8ppME
  • Сб, 13:47: В английском: IF there is anything in the fridge, I will give it to you I don't know IF there is anything in the fridge В русском: ЕСЛИ в холодильнике что-нибудь есть, я отдам это тебе Я не знаю, ЕСТЬ ЛИ что-нибудь в холодильнике
  • Сб, 20:44: Микро фото водной блохи Их размеры обычно не превышают 0,2 - 3,0 миллиметром https://t.co/55CLO4vdBM
  • Вс, 08:42: 13 марта 1877 года Честер Гринвуд из штата Мэн запатентовал наушники https://t.co/KsIa8LBov7

Пособие по газетным дискуссиям

Вступление автора
Это краткое руководство рассчитано не на участников полемики, а на читателей, чтобы они могли хотя бы приблизительно ориентироваться в приемах полемической борьбы.

Я говорю о приемах, но никак не о правилах, потому что в газетной полемике в отличие от всех других видов борьбы – поединков, дуэлей, драк, побоищ, схваток, матчей, турниров и вообще состязаний в мужской силе, нет никаких правил - по крайней мере у нас.
В классической борьбе, например, не допускается, чтобы противники ругались во время состязания.
В боксе нельзя нанести удар по воздуху, а потом заявить, что противник нокаутирован.
При штыковой атаке не принято, чтобы солдаты обеих сторон клеветали друг над друга – это делают за них журналисты в тылу.
Но все это и даже гораздо большее – совершенно нормальные явления в словесной полемике, и трудно было бы отыскать что-либо такое, что знаток журнальных споров признал бы недозволенным приемом, неведением боя, грубой игрой, обманом или неблагородной уловкой.
Поэтому нет никакой возможности перечислить и описать все приемы полемической борьбы ; двенадцать приемов, которые я приведу, – это лишь наиболее распространенные, встречающиеся в каждом, даже самом непритязательном сражении в печати. Желающие могут дополнить их дюжиной других.

Collapse )

Британская библиотека оцифровала редкие манускрипты и выложила их онлайн

Британская библиотека оцифровала более 50 редких средневековых манускриптов и первых печатных изданий известных произведений и выложила цифровые версии на сайте Discovering Literature

Среди прочего, была оцифрована единственная дошедшая до нас рукопись поэмы «Беовульф» – наиболее длинной эпической поэмы, написанной на староанглийском языке
Также библиотека оцифровала первый полный перевод Библии на английский язык и первое иллюстрированное издание «Кентерберийских рассказов» Чосера

Алекс Вайтфилд (Alex Whitfield), руководитель образовательных программ Британской библиотеки, отметил: «Сайт Discovering Literature – это фантастический ресурс, который позволяет Британской библиотеке открыть свои коллекции для более широкой аудитории
Мы все время пытаемся найти инновационные пути, чтобы помочь учащимся всех возрастов взять что-то из коллекции Британской библиотеки, и мы очень рады, что теперь такие экстраординарные произведения могут быть доступны всем и где угодно. Мы надеемся, что в конечном итоге веб-сайт поможет исследователям и всем любителям средневековой литературы»

В свою очередь, Клэр Брей (Claire Breay), глава отдела античных и средневековых рукописей в Британской библиотеке, также подчеркнула: «Средневековая коллекция Британской библиотеки широко известна в научных кругах по всему миру, и мы очень рады открыть коллекцию библиотеки для студентов
Каждый экспонат, который опубликован на сайте Discovering Literature, имеет богатую историю. Удивительно видеть такие уникальные экспонаты, как рукописи «Беовульфа» и поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь», которые пережили пожар 18 века, оцифрованными и опубликованными на цифровой платформе для будущих поколений исследователей»

Портал Discovering Literature ориентирован прежде всего на студентов, преподавателей и исследователей английской литературы
С момента запуска в 2014 году сайт посетили более 7 миллионов уникальных пользователей. Ранее Британская библиотека уже публикована на сайте коллекции, связанные с творчеством Уильяма Шекспира, а также произведения периода Возрождения, романтизма и Викторианской эпохи
Британская библиотека намерена продолжать оцифровывать и публиковать произведения на сайте Discovering Literature, в конечном итоге сделав этот портал ведущим ресурсом для изучения англоязычной литературы

https://www.bl.uk/medieval-literature

Collapse )

Мои твиты

  • Ср, 21:24: Это изображение нервного окончания (дендритного шипика) получено при помощи сканирующего электронного микроскопа Поверхность повреждена, и видны везикулы с нейромедиаторами (синий и оранжевый), которые передают нервный импульс от клетки к клетке https://t.co/hhjz7r1pwL
  • Ср, 21:37: 17.02.1944 Погиб в бою под Шепетовкой, пионер-герой (14 лет) партизан Валя Котик https://t.co/l4VsYUl9zK
  • Ср, 21:53: https://t.co/DrxyVW7ye5
  • Ср, 21:53: https://t.co/i8WtvzaDmv
  • Ср, 21:57: Предложение, примиряющие стороны, насчет упоминания Бога в Конституции Вот такая формулировка: Слава Богу, что Российская Федерация — светское государство
  • Чт, 06:04: Библиотека Пристонского университета уже выкладывала в открытый доступ советскую литературу для детей, изданную между 1918 и 1953 годом, список на сайте структурирован по иллюстраторам в алфавитном порядке https://t.co/uCvQ7i5Mdv
  • Чт, 06:08: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (ИРЛИ РАН) запустил сайт — электронную библиотеку "Академические собрания сочинений Пушкинского Дома" Там размещены в свободном доступе электронные версии полных собраний сочинений https://t.co/YXKzlD6D83
  • Чт, 06:14: https://t.co/ajqCI5x22J
  • Чт, 06:17: Кажется, у Шолом-Алейхема была классификация дураков: есть зимние дураки – когда человек входит, снимает шапку, шарф, шубу, галоши… и только тогда видно, что он дурак И есть летние дураки – это когда человек входит и сразу все видно
  • Чт, 06:19: https://t.co/1rIhXOqf6R
Collapse )

Библикбез {159} — золушка иебама

  1. когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придёшь и откроешь у ног его и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать.

Руф.3:4

На восьмую книгу Библии — «Руфь» — нам хватит одного поста. Потому, во–первых, что она очень коротка — всего четыре маленьких главы. Во–вторых, все главы объединены одним несложным сюжетом. Я бы даже сказал — вечным сюжетом. Про золушку, да. С фабулой "женский успех как чудо" по популярности в мировой беллетристике может сравниться разве что "мужской успех как чудо". Маугли в большом городе, ага. Но этот сюжет уже юзался неоднократно — начиная с Иосифа Прекрасного.

И для начала поговорим о цифрах: восьмая книга — вовсе не восьмая. Если судить по первоисточнику — Танаху — то она как минимум 18–я, а как максимум 31–я (смотря как считать). Своё место она поменяла — в некотором роде, поднялась в рейтинге — уже в христианской традиции. Почему?

Однозначного ответа нет. Есть, правда, чисто формальный повод, который даёт первый же стих:

  1. В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошёл один человек из Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях Моавитских. (Руф.1:1)
Collapse )

11 февраля 1829 года - В Тегеране толпой фанатиков убит Александр Грибоедов

В июне 1826 года, после освобождения из-под следствия по делу декабристов, когда доказать его участие в заговоре не удалось, Александр Грибоедов вновь вернулся к дипломатической деятельности. С 1827 года ему было поручено ведать сношениями с Турцией и Персией.
По окончании русско-персидской войны 1826-1828 годов Грибоедов принял активное участие в разработке и заключении выгодного для России Туркманчайского мирного договора. А после его подписания, для обеспечения выполнения условий договора, он в апреле 1828 года был назначен послом России («полномочным министром») в Персии.

В Тегеране основной задачей Грибоедова было добиться от шаха выполнения статей мирного договора и, в частности, выплаты контрибуции по итогам русско-персидской войны. В качестве посла он проводил твердую политику: «...Уважение к России и к ее требованиям, вот мне что нужно», – говорил он. Также по условиям этого договора армянам разрешался беспрепятственный выезд из Персии в контролируемую Россией Армению.
Поэтому, начиная с января 1829 года, в русском посольстве находили убежище армяне, которые хотели вернуться на родину. Среди таких были две армянки и евнух-армянин, бежавшие из шахского гарема. Несмотря на возможность опасных последствий, Грибоедов, проявив принципиальность, разрешил им укрыться в посольстве.
Этот случай и послужил причиной для возбуждения недовольства исламских фанатиков, которые начали антирусскую пропаганду на базарах и в мечетях. Ненависть же к послу в придворных сферах разжигали английские дипломаты, которым очень не нравилось усиление позиций России в Азии.

В результате, реакционные тегеранские круги, недовольные миром с Россией, натравили фанатически настроенную толпу на русскую миссию. Как следствие, (30 января) 11 февраля 1829 года толпа взбунтовавшихся фанатиков напала на русское посольство и перебила всех находившихся там. Это событие вошло в историю, как «резня в русском посольстве в Тегеране» – массовое убийство сотрудников русского посольства исламскими фанатиками.
Во время резни погиб и глава дипмиссии Александр Грибоедов. Его тело было настолько изуродовано, что позднее он был опознан только по следу на кисти левой руки, полученному в дуэли с Якубовичем. Обстоятельства самого разгрома описываются историками по-разному, так как все, кто сражались – погибли, и прямых свидетелей не осталось.
По показаниям персидских сановников, в тот день у посольства находилось около 100 тысяч человек. Руководители заговора быстро потеряли контроль над ними. И хотя конвой миссии из 35 казаков оказал сопротивление, но силы были неравны.
Из всего русского посольства спасся лишь секретарь Мальцев, сумевший спрятаться. По его записям, в результате нападения погибли 37 находившихся в посольстве людей и 19 нападавших.

Супруга Грибоедова, Нина, узнав о смерти мужа, из-за переживаний потеряла ребенка. Тело Грибоедова было перевезено в Тифлис и предано земле близ церкви Святого Давида, согласно желанию самого писателя. Впоследствии на могиле мужа Нина поставила часовню, а в ней – скульптурный памятник, на котором начертана надпись: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?».

Останки 35 казаков, защищавших миссию, были захоронены в братской могиле во дворе армянской церкви святого Татевоса в Тегеране. Резня в русском посольстве вызвала дипломатический скандал. Улаживать отношения с Россией персидский шах послал в Петербург официальную миссию, возглавляемую его внуком, Хозрев-Мирзой.
Послы принесли не только официальные извинения России за смерть ее посланника, но и в возмещение пролитой крови, в числе богатых даров, преподнесённых ими Николаю I, был и знаменитый алмаз «Шах» – один из самых драгоценных камней в мире (сегодня он сияет в коллекции Алмазного фонда московского Кремля).

В конечном итоге, серьезных осложнений в отношениях между Россией и Персией не случилось. В 1912 году на собранные русской колонией в Персии средства скульптор Беклемишев создал бронзовый памятник Грибоедову, который был поставлен рядом со зданием посольства, где произошла резня.
Последним годам жизни А. Грибоедова посвящен роман Ю. Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» (1928), по мотивам которого в 2010 году был снят телесериал.

Collapse )