На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная доска, рассказывающая о том, как в 1814 году сюда зашли русские казаки и, не имея возможности тратить время в ожидании своего заказа, закричали: «Быстро!
Быстро!» Сам ресторанчик, согласно официальной версии, появился в 1793 году на месте бывшей церкви Святого Петра.
Но...
Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»).
Значение слова приведено в двух вариантах:
1. Marchand de vin tenant café. «Les prolétaires qui s’empoisonnent chez le bistrot». (Пер.: Торговец вином, содержащий кафе. «Пролетарии, отравляющие себя у бистро».)
2. Café. «Petits bistrots de chez nous, où trois bougres rigolent en sifflant du piccolo». — Var. Bistroquet. (Пер.: Кафе, скромный ресторан. «Маленькие районные бистро, где три пропойцы зубоскалят, попивая пикколо». Иногда употребляется «бистроке».)
По мнению автора, легенда о русском происхождении слова «бистро» нежизнеспособна прежде всего из-за хронологического несоответствия: в оборот слово вошло уже во второй половине XIX века, и вероятность того, что оно могло просто не употребляться три четверти века, мала.
Очевидно также сходство с употреблявшимися bistraud («маленький слуга продавца вин») и bistingo («кабаре»), которые тоже вошли в оборот значительно позже.
Источники: - Dictionnaire historique de la langue française. Paris, 1998. - Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française par Paul Robert. Paris, 1977.