Oleg А. Chagin (olegchagin) wrote,
Oleg А. Chagin
olegchagin

Category:

Преподобный Исаак Сирин

Прп.

Исаак Сирин — христианский святой VII — нач. VIII в., чьи аскетические и богословские сочинения пользовались огромной по-пулярностью как на канонической территории Церкви Востока, к которой он принадлежал, так и за ее пределами. Традиционно считает-ся, что перу Исаака принадлежат 5 (по другим данным 7) «томов» или «собраний», однако на сегодняшний день далеко не все приписываемые ему тексты открыты и введены в научный оборот. В Бодлианской библиотеке Оксфорда профессором С. Броком в 1983 г. был найден текст так называемого Второго тома творений мар Исхака (Bodleian syr. e. 7). Находка включала 41 текст сирийского мистика. К настояще-му времени тексты 4–41 переведены на английский проф. С. Броком, также подготовившим их критическое издание, с которого впослед-ствии был выполнен перевод на русский язык. Что касается текстов 1–3, составлявших по своему объему примерно половину найденного материала, то они, хотя и были переведены на несколько европейских языков, пока еще не изданы, поскольку П. Беттиоло, взявшийся за подготовку критического издания этих текстов, до сих пор не закончил работу.

(Публикация подготовлена в рамках работы над кандидатской диссертацией по теме «Богословский и текстологический аспекты 2-го слова о знании прп. Исаака Сирина» в Общецерковной аспирантуре и докторантуре им. свв. Кирилла и Мефодия. Мы благодарны Г. М. Кесселю, выступившего рецензентом настоящей работы, А. Г. Дунаеву, М. Г. Калинину и А. В. Тамразову за консультации по связанным с диссертацией вопросам, а также С. С. Туркину за консультацию и предоставление копий рукописей. О письменной традиции, связанной с именем преподобного Исаака Сирина, см.: Иларион (Алфеев), митр. Исаак Сирин // ПЭ. 2011. Т. 27. С. 696–698;

Кессель Г. М. Рукописное наследие прп. Исаака Сирина: обзор сирийских рукописей // Преподобный Исаак Сирин и его духовное наследие. М., 2014. С. 44–65. Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian). «Second Part»: Chapters IV–XLI / Ed. S. Brock. Lo- vanii, 1995. (CSCO; 554. Scriptores Syri 224); [Idem] / Transl. S. Brock. (CSCO; 555. Scriptores Syri 225).

Исаак Сирин. О божественных тайнах и о духовной жизни. Новооткрытые тексты / Пер. с сир., примеч. и послесл. иг. Илариона (Алфеева). М., 1998. Богословские труды. 2018. Вып. 47–48. С. 38–53)

ИЗБРАННЫЕ ГЛАВЫ ВТОРОГО СЛОВА О ЗНАНИИ

Данная публикация посвящена самому объемному тексту

Второго собрания, стоящему под номером 3 и представляющему собой так называемые Главы о знании, или Гностические главы, сохранившемуся полностью в вышеупомянутой рукописи Bodleian syr. e. 7 (X–XI в.), а также в 4-й Тегеранской рукописи из собрания католикоса Исайи (1895 г.). Название и жанр произведения восходит к Евагрию Понтийскому — аскетическому писателю IV в., составлявшему свои со-чинения в форме небольших отрывков, каждый из которых напоминал по форме и содержанию Притчи царя Соломона. В этом жанре было написано одно из самых знаменитых дошедших до нас произведений Главы о знании (Kephalia Gnostica), название которого впоследствии за-имствовал Исаак. Последний находился под большим влиянием Евагрия, что видно из многочисленных заимствований им идей и терминов из творений Евагрия, переводы которых на сирийском языке были распространены и пользовались большой популярностью в Церкви Вос-тока. Необходимо отметить, что Исаак был далеко не единственным сирийским автором, написавшим Гностические главы в подражание Евагрию: здесь можно назвать Симеона д-Тайбуте, Афнимарана, Иоан-на бар Пенкайе в VII, а также Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайю в VIII веке. К сожалению, пока все эти произведения остаются неиздан-ными, поэтому представляется невозможным провести подробное исследование развития этого жанра в традиции Церкви Востока в ука-занный период. Как и Евагрий, Исаак создал произведение из четырех частей, именуемых «сотницами», каждая из которых разделена на 100 глав различного объема. Исключение составляет рассматриваемая в настоящем исследовании вторая сотница, состоящая из 105 глав. Ввиду того, что систематизация глав, как и последовательное развитие мысли от одной главы к другой, практически отсутствует (исключение составляют лишь несколько блоков), мы сочли возможным выбрать для публикации отдельные главы, с интерпретацией которых не возникает значительных проблем.С содержательной стороны вторая сотница Глав о знании является достаточно сложным для понимания и перевода произведением, что связано с высотой мысли автора, излагаемой в пространных предложениях с использованием сложного синтаксиса, а также наличием труднопереводимых языковых конструкций. Это наводит на мысль о том, что произведение было создано Исааком в глубокой старости в то время, когда он пребывал в монастыре Раббан Шабур со своими учениками. Согласно жизнеописанию, в ту пору он был уже слепым, и его Фрагменты из Гностических глав сохранились также в целом ряде рукописей, преимущественно монашеских сборниках, см.:Kessel G. New Manuscript Witnesses to the Second Part of Isaac of Nineveh // Studia Patristica. Vol. LXIV. Papers presented at the Sixteenth

International Conference on Patristic Studies held in Oxford 2011 / Ed. M. Vinzent. Leuven, 2013. P. 245–257.

ПРЕПОДОБНЫЙ ИСААК СИРИН

поучения записывались за ним его последователями. Вероятно, именно по этой причине перевод сочинения представляется непростой за-дачей, так как утонченные богословские построения выражались устно, а глубина мистического опыта прп. Исаака с трудом поддавалась описанию, что он и сам отмечал в одной из подготовленных нами для публикации глав. Кроме того, стоит отметить, что поскольку до нас дошла лишь одна древняя рукопись Глав о знании прп. Исаака, мы не имеем возможности сравнить ее с другими рукописями и тем самым установить ошибки переписчиков, что, возможно, могло бы помочь в интерпретации сложных мест. Данная подборка переведена и издана нами по манускрипту Бодлианской библиотеки с использованием итальянского (П. Беттиоло), английского (Г. М. Кесселя) и русского (митр. Илариона (Алфеева)) переводов. Существующие греческий (Н. Каввадас) и французский (А. Луф)

переводы не были учтены в настоящей публикации. Работа над остальными не изданными главами Второго слова, не включенными в настоящую публикацию, продолжается, и мы надеемся опубликовать их перевод с приложением сирийского текста в ближайшее время.

Subscribe
Comments for this post were disabled by the author