olegchagin

Categories:

Почему в неделю о мытаре и фарисее не соблюдаются постные дни?


Этому есть два объяснения, одно так сказать народное звучит так: раз фарисей из притчи Господней говорит, что постится дважды в неделю, мы именно в эту неделю не постимся вообще. 

Но, постился ли фарисей из притчи в среду и в пятницу? 

Нет, не постился. 

«В «Дидахэ» содержится древнейшее указание на пост среды и пятницы: «Посты же ваши да не будут с лицемерами. Ибо они постятся во второй (прим. второй день — это понедельник, "йом шени") и пятый день недели (прим. пятый день — это четверг, "йом хамиши"). Вы же поститесь в среду и пятницу» (Дидахэ 8:1). Под лицемерами здесь подразумеваются иудеи и фарисеи, постившиеся в понедельник и четверг» [1].

Второе же объяснение — Церковное, его попробую разобрать более подробно. 

В 49 главе Типикона, посвященной богослужению Великого Поста и подготовительных недель к нему говориться об этой седмице: 

«Подобает ведати: яко в сей седмице иномудрствующии содержат пост, глаголемый арцивуриев. Мы же монаси на кийждо день, се же в среду и пяток, вкушаем сыр и яица, в 9-й час. Миряне же ядят мясо, развращающе онех веление толикия ереси» [2].

Оставлю без внимания тот факт, что отчего-то требование к монахам стало требованием для всех православных. Я лучше попробую разобраться с вопросом: кто же эти «иномудрствующие» в данном контексте, и почему пост имеет такое странное название (арцивуриев)?

Вот что предлагает нам «Православная Энциклопедия» в статье «Великий Пост» на эту тему:

«Установление недельного поста, предваряющего Великий пост, относится ко времени около VII в.; он получил всеобщее распространение на Востоке, причем, если византийцы приурочили его к седмице перед Великим постом и ограничили его строгость, у нехалкидонитов он оказался приурочен к седмице за 10 или 9 недель до Пасхи и соблюдается так же строго, как и прочие посты…» [3].

Протодиакон Дмитрий Половников в своей статье «ПОЧЕМУ НЕ ПОСТИМСЯ?», пишет: 

«В определенный исторический момент Арцивуриев пост стал проявятся¸ как знамение вероисповедательной розни между греками и армянами» [4]. 

Очевидно, что под «иномудрствующими» следует понимать армян и очевидно, что и название поста имеет армянские корни. Но, чтобы убедиться в его еретическом происхождении, следует обратиться к историческим фактам. 

Сайт Калужской Митрополии рассказывают о еретическом происхождении данного поста, ссылаясь на армянского Католикоса Исаака (обращенного в Православие из армянской ереси), который в «Обличительном слове против армян» (Λόγοι στηλιτευτικοί κατά Αρμενίων; Sаnсti patris nostri Isaaci, magnae Armeniae catholici, oratio invectiva adversus Armenios. Мign. Patr. С. Compl. Ser. Gr. Т. 132 соl. 1198 sqq.) XI в. пишет: 

«Скажите же нам вселукавые (обращаясь к армянам), кто это Арцивурь, что значит его имя и чей это пост, страшный для вас, но гнушаемый нами, Богом и всеми святыми? 
…Пусть разъяснят нам по крайней мере имя этого поста. Они называют его арцивуром (ἀρτζηβούρην), но мы нигде не могли найти этого мерзкого имени.
…Пусть же выслушают все эти лжеизмышления нечестивых те лжехристиане и лжеправославные, которые вместе с еретиками со всем усердием держат этот душевредный пост арцивурьев, пусть размыслят об их коварстве и о гнусности их поста. Некто Сергий, учитель армянской ереси, имел собаку, которую звали Арцивуром, а это слово значит провозвестник. Сергий часто пользовался этим вестником и глашатаем, одержимым демоном, когда намеревался отправиться в какой-нибудь городок, село или вообще в какую бы то ни было местность, где жили ученики и соучастники его лжеучения. Увидя собаку, они во множестве, за несколько миль, выходили на другой день на встречу учителю. Но вот однажды отправленный на свою обычную службу, пес был заеден волками, а на следующий день пошел туда, куда была отправлена собака и Сергий. Не видя никого встречавших, он очень огорчился, и когда, по приходу к ним, узнал, что предвестник его пес не приходил, послал искать его. Узнав по найденным костям, что он был растерзан волками, Сергий сделал распоряжение, чтобы все Армяне в определенные дни года держали пост ради его кончины, предаваясь унынию и печали, и назвал этот пост арцивурием» [5].

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона, также, сообщает нам о том, что:

Исаак — патриарх (католикос) Армении; жил около середины ХII в. Воспитанный в духе армянской церкви, И. убедился в правоте православия и написал два слова ("Λόγοι στηλιτευτικοί") против заблуждений армян; впервые их издал по парижской рукописи Fr. Combefis в 1648 г. [6].

Пока все сходиться, есть армяне, они соблюдают пост, посвященный памяти собаки по кличке Арцивурь, кроме этого, обращенный из армянской ереси в Православие Католикос Исаак сам свидетельствует об этой гнусной предыстории поста. И даже первые десять глав из слова армянского Католикоса Исаака (Λόγοι στηλιτευτικοί κατά Αρμενίων) поместил в своем труде митрополит Московский и всея Руси Даниил (ок. 1492–1547). 

О том, что обличительное слово на армян было размещено в трудах митр. Даниила и пользовалось у него особенным уважением, пишет протоиерей Василий Жмакин в своем труде «Митрополит Даниил и его сочинения»: 

«Даниил поместил у себя первые десять глав из слова Исаака, где по поводу заблуждения армян подробно излагается православное учение о Богочеловеческой природе Христа» [7].

А теперь хотелось бы сказать о том, что не сходиться в этой краткой истории поста. Весьма странно, что армянский Католикос Исаак не знает, что слово «арцивурь» (ἀρτζηβούρην) на армянском языке, вовсе не означает «провозвестник». У армян такого слова (арцивурь, ἀρτζηβούρην) в принципе не существует, а пост этот на армянском языке называется "арачаворк", т.е. "предшествующий" (а уже в греческом произношении превратился в "ἀρτζηβούρην". Но, если вас совсем не смущает то, что армянский Католикос Исаак (обращенный в Православие из армянской ереси) — называет армянские слова в таком виде, в каком они были в греческой транскрипции, то идем дальше и открываем доступный всем список армянских католикосов, начиная от самого первого Святого Григория Первого Просветителя, и легко обнаружим, что, ни в 11, ни в 12 веке Католикоса Исаака у армян тоже не было [8].

«Никакого Исаака или Саака, „католикоса великия Армении", не было после Саака III Дзорапорца, который патриаршествовал в 677 – 703 гг. и которого ни в какой мере нельзя признать причастным к халкедонитству и, следовательно, способным написать антиармянские полемические трактаты вроде тех, которые собраны и изданы (переизданы) Минем» 

— пишет доктор исторических наук Л.И.Меликсет-Бек (1890 – 1963) в статье «К ВОПРОСУ О ДАТИРОВКЕ ПСЕВДО-ИСААКОВЫХ ПАМФЛЕТОВ В ГРЕКО-ВИЗАНТИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ» [9].

Интересным фактом, также, является то, что грузинских переводах псевдо-Исаакия с греческого оригинала, никогда не упоминали автора текста — Исаака. Видимо грузины были более осведомлены о том, что в указанный промежуток времени никакого католикоса Исаака у армян не было. Об этом пишет сотрудница Национального Центра Рукописей Грузии им. Корнелия Кекелидзе д. фил. н. Рапава М. А в своей статье «Полемические сочинения против армянского монофизитства в древнегрузинской письменности» [10].

Профессор Санкт-Петербургской духовной академии, доктор богословия Троицкий Иван Егорович (1832 – 1901) пишет о «небывалом» католикосе Исааке следующее:

«Переход от умеренного воззрения и тона к крайнему и резкому, от немногих существенных пунктов разногласия ко многим несущественным, от действительных к фиктивным, от фактов к басням представляет сочинение «о безбожной вере Армянской», приписываемое преподобному Никону кающемуся.
…К этому сочинению примыкают непосредственно два слова ("Λόγοι στηλιτευτικοί"), приписываемые небывалому католикосу Исааку. Эти два сочинения составляют квинтэссенцию того, что было сказано и написано в православной полемической литературе против армянской церкви самого ядовитого и обидного для армян. Вce последующие памфлеты — и греческие и русские — возводятся к этим произведениям, как к своим первоисточникам и прототипам, у которых заимствуют не только содержание, но и манеру изложения. Многие из них буквально переписывают отсюда целые тирады, другие позволяют себе несколько варьировать раскрытые здесь темы, третьи, наконец, поднимаются до свободного творчества, удерживая лишь общую почву вымысла со своими образцами. Коллекция этих памфлетов довольно богата и разнообразна, но мы не будем следить за нею. На наш взгляд она служит представительницей не церковнаго, а народного воззрения…» [11].

Профессор Московской духовной академии Иван Данилович Мансветов (1843 – 1885) в своем труде «О постах православной восточной Церкви» сообщает:

«Исаак останавливается на прозвище арцивуриев и рассказывает по этому случаю известную басню о любимой собаке ересиарха Сергия, которую звали арцивуром, и в память которой установлен был этот пост. „Ειζε κύνα καλούμενον οὔτω, αρτζῃβούρῃν», что будто бы в переводе значит посланник, вестник.
…Как ни невероятна была эта выдумка, пущенная в ход с очевидною целию уронить и опрофанировать в глазах неармян знаменитый армянский пост, один из характернейших обычаев этой секты, басня эта однако нашла себе благосклонный прием, стала повторяться на разные лады и даже попала на страницы типика. 
В иной версии передается этот рассказ в διδασκαλία. Здесь учредителем этого поста считается Петр епископ армянский (не сближение ли с именем Петра Кнафея или Фуллона?), которого обыкновенно называют «λυκοπέτρος», а это прозвище ведет свое начало от волка, ради которого он положил поститься всю эту неделю; – очень прозрачный намек на мифического волка в басне об арцивурие и в то же время очень удачный в качестве нелестного прозвища для самого ересиарха. 
Славянский пересказ этой басни находится в уставе С. Б. № 388 – 336 (нач. XVI в.) в особой статье под заглавием: „сказание арменские ереси о недели фарисеове и мытаря“ (сf. Опис. III. 315). Здесь слово Арцивур объясняется таким образом: „арци у них (у армян) учитель бысть, а урец пес ученик ему“ [12].

Не исключено, что существуют и другие вариации на тему этимологии несуществующего в армянском языке слова «арцивурь» (ἀρτζηβούρην), но если процитированные мною выше представители РПЦ называют эти версии баснями и выдумкой, то нет смысла и мне заниматься самооправданием. Кстати, интересный факт, профессор Московской духовной академии Иван Данилович Мансветов пересказывая басни псевдо-католикоса Исаака, все же не оставляет надежду на то, что такой католикос у армян существовал и в реальности, хотя и говорит: 

«К какому времени относится этот документ (Обличительное слово на Армян католикоса Исаака — Λόγος στηλιτευτικὸς κατἀ ἁρμενι’ων), и когда жил католикос Исаак – нет положительных данных» [12].

Постепенно подбираемся к самому главному вопросу: а существовала ли собака по кличке «Арцивурь»? На этот вопрос отвечает армянский Католикос св. Нерсес Шнорали в переписке с императором Мануилом Комнином (1166 год), переведено на русский язык в 1847г.:

«Скажем здесь и о посте, известном у нас под именем Арачаворк, который хулите вы по незнанию. — Вы относите его к памяти некоего Сергия волхва, имевшего при себе осла и пса, как наслышались вы от отступников веры нашей, насказавших вам разные о нем басни, преисполненные лжи. Воспоминания о таком Сергии у нас вовсе не существует, гораздо меньше чем об существе, именуемом Химерою, ибо сие последнее хоть существования не имеет, за то носит хотя одно наименование, а этот Сергий в народе нашем, ни существования, ни именования вовсе не имеет. Если же бы был где либо таковый, хотя нам вовсе о таком неизвестно, то Вселенская Церковь предает проклятию такового, с ослом его, со псом и с приемлющим его, поелику имени его никто в народе нашем не слыхал, кроме Греков, повествующих сие о нас с клеветою. Но мы, свидетельствуясь Богом в истине слов своих, опишем здесь этот предмет ясно, дабы никто по неведению не осуждал нас и тем не делал вреда самому себе» [13]. 

Затем, излагается реальная причина установления поста, говориться о том, что пост называется Арачаворк, предшествующий, потому что он первый из установленных в Армении и установил этот пост сам св. Григорий Просветитель. Кроме этого, дается пояснение, почему этот пост, также, называется Сергеевским:

«Если пост сей называется также и Сергеевским, то никто да не приводится в заблуждение подобною одноименностью. Ибо св. Сергий, коего память празднуется в сие время, был благоверный Князь в Каппадокии в царствовании Константина Великого и сыновей его. Он, подвергшись гонению, когда воцарился безбожный Иулиан, удалился в Персию к царю Шабуху. Успев там обратить многих в из войска в веру Христианскую, святый Сергий с сыном своим принял мученический венец от того же самого Персидского царя Шабуха. Так как теперь день преставления его приключился в 30-е число Января месяца: то и установлено праздновать память его в день субботный после поста Арачаворк, подобно тому как и память св. Феодора (Тирона) празднуют все Церкви в конце первой недели Четыредесятницы» [13].

Боюсь себе представить, если ситуация была бы кардинально противоположная. Если бы на основании слов выдуманного греческого псевдо-патриарха, на ломанном греческом общающегося со своим народом в стиле: «Скажите нам вселукавые греки…», армяне отменили бы постные дни…

В завершении надо отметить маленькую деталь, дело в том, что неделя о мытаре и фарисее в РПЦ (которая придерживается юлианского календаря) не совпадает с постом в ААЦ (перешедшей на современный — григорианский, за исключением Иерусалимской Патриархии ААЦ).

[1] Информационно-аналитический портал Саратовской и Вольской Епархии. По благословению Митрополита Саратовского и Вольского Лонгина. РПЦ МП. «Особый» пост. Газета «Православная вера» № 12 (560). Священник Василий Куценко. Доступно по ссылке: http://eparhia-saratov.ru/Articles/osobyjj-post

[2] Типикон. 49 глава. Триодион Сиесть Трипеснец, с Богом святым, обдержай подобающее ему последование. Доступно по ссылке: 

https://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_Bogosluzhenie/tipikon/49_1

[3] Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Статья Великий Пост. Доступно по ссылке: 

http://www.pravenc.ru/text/150109.html

[4] Сайт Казанской Епархии РПЦ МП. «ПОЧЕМУ НЕ ПОСТИМСЯ?» Протодиакон Дмитрий Половников. Доступно по ссылке: 

http://www.pravchelny.ru/all_publications/publications/?ID=11804

[5] - Сайт Калужской Митрополии со ссылкой на Обличительное слово на армян католикоса Исаака; Sаnсti patris nostri Isaaci, magnae Armeniae catholici, oratio invectiva adversus Armenios. Мign. Patr. С. Compl. Ser. Gr. Т. 132 соl. 1198 sqq. Доступно по ссылке:

http://hram-kaluga.ru/publikacii/news_post/kakaya-svyaz-nedeli-mytarya-i-fariseya-s-armyanskoy-yeresyu

[6] Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона. Доступно по ссылке: http://www.vehi.net/brokgauz/

[7] Протоиерей Василий Жмакин. «Митрополит Даниил и его сочинения». г. Москва. 1881г. Стр. 325. Доступно по ссылке в формате pdf: 

https://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmakin/mitropolit-daniil-i-ego-sochinenija/

[8] Время правления 132-х Католикосов Армянской Апостольской Церкви. 

Доступно по ссылке: 

http://havatamk.ru/%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%be%d1%81%d1%8b-%d0%b0%d1%80%d0%bc%d1%8f%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9-%d0%b0%d0%bf%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9-%d1%86/

[9] Византийски й Временник , том VIII. «К вопросу о датировке псевдо-Исааковых памфлетов в греко-византийской литературе». Л.И.Меликсет-Бек, член-корреспондент АН Армянской ССР (1945).

Доступно по ссылке: http://www.vremennik.biz/sites/all/files/BB08_13.pdf

[10] «Что касается отношения грузинского перевода к греческому оригиналу, то он имеет целый ряд различий сравнительно с греческим текстом. Прежде всего это касается заглавия. В грузинском тексте оно звучит, как «Тридцать глав армянской ереси», в греческом же оно называется: «Обличительное слово Исаака против злославных армян и еретиков». В грузинском тексте не упоминается автор — Исаак, как в греческом оригинале. Затем в грузинском переводе отсутствует обширное предисловие, которое имеется в греческом оригинале. Текст перевода и оригинала в ряде случаев не совпадает, хотя в целом оригинал более обширен, чем перевод».

ПОЛЕМИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ ПРОТИВ АРМЯНСКОГО МОНОФИЗИТСТВА В ДРЕВНЕГРУЗИНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ. М. В. РАПАВА (Институт рукописей им. К. Кекелидзе, Тбилиси). Доступно по ссылке: 

http://www.knigi.konflib.ru/8politologiya/67842-4-polemicheskie-sochineniya-protiv-armyanskogo-monofizitstva-drevnegruzinskoy-pismennosti-rapava-institut-rukopisey.php

[11] Изложение веры церкви армянской, начертанное Нерсесом, кафоликосом армянским, по требованию боголюбивого государя греков Мануила: Историко-догматическое исследование в связи с вопросом о воссоединении армянской церкви с православною / Троицкий И. – С.-Пб. 1875г. 

[12] О постах православной восточной Церкви, профессор Иван Данилович Мансветов, г. Москва, 1886г.

Доступно по ссылке: https://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov/o-postah-pravoslavnoj-vostochnoj-tserkvi/

[13] Соборное Послание Св. Нерсеса Шнорали Армянскому народу и переписка с императором Мануилом Комнином (1166 год), С.-Пб. 1847г.

Доступно по ссылке: http://havatamk.ru/wp-content/uploads/2015/01/verouchenie.pdf

Comments for this post were locked by the author