Oleg А. Chagin (olegchagin) wrote,
Oleg А. Chagin
olegchagin

Categories:

TEMPORA MUTANTUR

«За два одинаковых сочинения двойки получат оба!

» — примерно так говорят школьные учителя

В связи с этим вспоминается история о первом переводе библейских книг Ветхого Завета с древнееврейского языка на греческий, выполненном в III в. до н. э. в египетской Александрии (этот перевод получил название «Септуагинта»)

Легенда гласит, что перевод выполнили 72 специально приглашённых мудреца, которые беспрерывно трудились 72 дня, заперевшись каждый в своей келье, — то есть каждый переводил весь текст самостоятельно

Когда работа была окончена, все 72 перевода были сличены и оказалось, что все они совпадают слово в слово.

«Чудо!» — скажете вы. Чудо, конечно, но совершенно предсказуемое — ведь это лишнее доказательство богодухновенности (это такой богословский термин) священного текста

А что сейчас? Боты..!

Subscribe

  • Середина 2025 года (мы тут)

    Очередные спекуляции по будущему подвезли, в этот раз от группы авторов близких к ML – в предсказании два сценария, ускорения развития АИ - гонки и…

  • Из «Лезвия бритвы»

    Гирин поднялся, прошелся вдоль стены. — Мы привыкли к меняющейся и совершенствующейся технике. Пожалуй, нам показалось бы тоскливо без ежегодных…

  • надеюсь, что у вас найдутся достойные последователи

    29 февраля 2000 года, в день когда не стало академика Н.Н. Моисеева в редакции журнала "Вопросы философии" проходил "круглый стол" по его книге "Быть…

Comments for this post were disabled by the author