Oleg А. Chagin (olegchagin) wrote,
Oleg А. Chagin
olegchagin

Category:

Интересно сравнить работы Шишкова

Интересно сравнить работы Шишкова с литературными манифестами западноевропейских романтиков, пишущих приблизительно в то же время

(например, П.

Б. Шелли, У. Вордсворта, Р. де Шатобриана и т.д.)

Однако особенно близки работы Шишкова немецким романтикам, которые активно занимаются изучением своего культурного прошлого: древненемецкого языка, народной литературы, мифологии.

Так, Л. Тик в письме В.Г. Вакенродеру от 28.12.1792 пишет о необходимости изучения народной литературы: «Искушенным читателям, право же, не следует иронизировать по поводу тех народных романов, которые продают на улицах по два гроша, ибо «Роговой Зигфрид», «Дети Хеймона», «Герцог Эрнст» и «Генофефа» имеют куда больше истинной выдумки и написаны несравнимо чище и лучше, чем иные популярные модные книги.

Если же читатель не хочет поверить мне на слово, то пусть он сам прочитает эти плохо отпечатанные и презираемые истории, и если вкус его еще не окончательно загублен, то он наверняка предпочтет эти народные книги»

(Манифесты западноевропейских романтиков. М., 1980. С. 119).

А Г. Форстер в «Разговорах о поэзии» говорит о том, как надо создавать современный немецкий язык: «Немцы (...) следуют образцам, которые дал Гете: они исследуют первоначальные формы искусства, возвращаются к истокам своего языка и поэтического творчества, возрождают древнюю силу, освобождают высокий дух, который невидимый дремлет в документах отечественной старины. Так (...) рождается новая поэзия, которая ни у одной современной нации не была столь глубокой наукой истинных ученых и прекрасным искусством изобретательных поэтов»

Там же. С. 62-63

В работах немецких романтиков также много говориться о том, что качественное немецкое искусство это плод влияния его истории.

«Недостойно современного человека жить, как попрошайка, на подаяния предшествующего века (...). Необходимо не искусственное подражание внешним формам, а усвоение»

Шлегель Ф. О значении изучения греков и римлян // Там же. С. 47)

Интересно, что и они тоже призывают к борьбе с новомодным вкусом, идущим из Франции. Л. Тик в том же письме В.Г. Вакенродеру пишет:

«Что бы ни кричали тупицы, «Разбойники» - великая пьеса, я восхищаюсь ею тем более, чем более ее понимаю, а кто ее не понимает, тот пусть наслаждается Кларой фон Хоэнайхен, тот пусть питается желудями французских пьес, не для него писали Шиллер, Шекспир и Гете». Ср.: «Искусство покоится на знании, и наукой искусства является история. Из поверхностных абстракций, умствований, из ошибочного представления о старине и посредственного таланта во Франции возникла обширная и связанная система ложной поэзии, которая основывалась на такой же ложной теории поэтического искусства; и отсюда почти во все страны Европы распространилась эта (...) болезнь, так называемого хорошего вкуса (...)»

Форстер Г. Разговоры о поэзии // Там же. С. 62

Subscribe
Comments for this post were disabled by the author