Oleg А. Chagin (olegchagin) wrote,
Oleg А. Chagin
olegchagin

Categories:

Эпонимы

Существуют слова, происхождение которых связано с реальными историческими личностями, будь-то писатели, учёные или знаменитости, которые изобретали, воевали, путешествовали, иными словами — не оставляли общественность равнодушной, а потому имена их стали нарицательными.

Слова — эпонимы, а так их называют этимологи, встречаются часто, но о существовании их мы не задумываемся или просто не знаем…

Бефстроганов — от фр. Bœuf Stroganoff, «говядина по-строгановски»; названо в честь графа А. Г. Строганова (1795—1891).

Бердан (берданка) — винтовка, названная по имени изобретателя, полковника Хайрема Бердана (1824—1893).

Галифе — название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830—1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а ещё позже вошли в мужскую и женскую моду.

Толстовка — по имени Льва Николаевича Толстого назвали этот популярный вид одежды, хотя сам писатель носил рубашку несколько иного кроя.

Меценат — название происходит от имени римлянина Гая Цильния Мецената, который был покровителем искусств при императоре Августе.

Макинтош (плащ) — фамилия шотландского технолога, который изобрёл способ, как делать ткань непромокаемой, пропитывая её специальным раствором.

Subscribe
Comments for this post were disabled by the author