Oleg А. Chagin (olegchagin) wrote,
Oleg А. Chagin
olegchagin

Categories:

О запятой перед "и"

В докладе В.

М. Пахомова на последнем заседании Орфографической комиссии РАН говорилось, что одна из самых частых пунктуационных ошибок в третьей части текста Тотального диктанта — 2017 (Леонид Юзефович, «Город на реке. Улан-Удэ») — лишняя запятая в следующем предложении: «Она до сих пор стоит в столице Бурятии (,) и стала одним из ее символов». А причина этой ошибки кроется в несовершенстве школьного определения однородных членов. От школы у многих остается воспоминание, что перед союзом «и» надо ставить запятую в тех случаях, когда он не соединяет однородные члены. Слова «стоит» и «стала» не воспринимаются пишущими как однородные сказуемые, ведь формально они отвечают на разные вопросы: «что делает?» и «что сделала?».

Во-первых, школьная логика: однородные члены предложения отвечают на один и тот же вопрос — неверна. Главным критерием однородности является отнесенность к одному и тому же слову и при этом одинаковая функция по отношению к этому слову. Обстоятельства в сочетании «здесь и сейчас» отвечают на разные вопросы, но являются однородными, иначе союз «и» был бы невозможен.

Во-вторых, вопрос о запятой между грамматически разнотипными сказуемыми, относящимися к одному субъекту, стоит рассматривать отдельно. Теоретически такие предложения можно трактовать как сложные, но запятая все равно не ставится: ведь у сложносочиненного предложения будет общий член (в данном случае подлежащее). Ср., например, цитату из академической «Русской грамматики» 1980 года: «Признаком, говорящим в пользу большей сложности предложения, считается также неодинаковое грамматическое выражение сказуемых (Он мой друг и поможет мне в любую минуту)».

В-третьих, вот цитата из «Пиковой дамы» А. С. Пушкина: «[Лизавета Ивановна] разливала чай, и получала выговоры за лишний расход сахара; она вслух читала романы, и виновата была во всех ошибках автора; она сопровождала графиню в ее прогулках, и отвечала за погоду и за мостовую». Здесь мы видим явную отнесенность к одному слову и одинаковую функцию... Однако эти запятые современной нормой просто не предусмотрены. Пушкин не отличался любовью к тире, но здесь должно быть именно оно — во всех трех случаях. Кроме того, даже пушкинские запятые не отменяют однородности этих сказуемых, их назначение не в этом!

В чем это назначение — прекрасно объяснил В. В. Виноградов в статье «Стиль "Пиковой дамы"»:

«Открытые конструкции, более всего соответствуя частой смене, быстрому пересечению разных субъектных плоскостей речи, подчеркивают и усложняют многосоставность, многопланность художественной композиции. Синтаксическое своеобразие открытых конструкций сочетается с тонкими экспрессивными нюансами фразовой семантики и отчасти мотивируется ими. Неожиданность, ироническая нарочитость сочетания лексических или фразовых элементов предрасполагает к этому типу синтаксических конструкций. Субъективные оттенки речи, резкие переходы и внезапные сдвиги, скачки экспрессии тут играют основную роль. Субъективные мотивы, тонкие изломы экспрессивных форм меняют и разрушают привычную логику синтаксического движения, создавая разрывы, несоответствия между нормальными значениями синтаксических форм и их стилистическими применениями. Делается необыкновенно красочной и многообразной гамма семантических нюансов, "тембров", связанных, например, с тем или иным союзом. Особенно многочисленны и разнообразны виды открытых конструкций среди форм сочинительной связи. На первом месте по обилию вариаций стоит союз "и". <...> Этот тип контрастирующих присоединений, подчиненных прихоти остроумия, был утвержден в русской литературе Карамзиным. Пушкин, воспользовавшись этими конструкциями, придал им характер или стремительного, хотя и зигзагообразного движения, или напряженно-эмоциональных, то каламбурных, то трагических, но всегда — символически-обобщенных характеристик».

Subscribe
Comments for this post were disabled by the author